Phrase Localization Platform
PhraseReviews from AWS customer
0 AWS reviews
-
5 star0
-
4 star0
-
3 star0
-
2 star0
-
1 star0
External reviews
1,235 reviews
from
External reviews are not included in the AWS star rating for the product.
Great tool for localization projects
What do you like best about the product?
I believe this is one of the best localization tools. It makes really easy to cooperate with other translators and proofreaders. And the teamwork goes more effectively when you can share your thoughts and offers with your team members.
What do you dislike about the product?
The glossary is not suitable for plural forms in some languages, but I believe this is a common problem.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
It makes the localization process easier and lets you make it in connection with other team members. The work is more productive and fun.
Phrase is a great tool to free developers from translation work
What do you like best about the product?
the UI is great, the website is clear, so all users are quickly autonomous.
the API is well designed
the API is well designed
What do you dislike about the product?
Randomly we are facing some issue with the webhooks
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
The developers don't need to handle translation updates, the skate holders can freely update the website content.
Best CAT tool for freelancers and small teams
What do you like best about the product?
The tool is simple to use and has good price options for those of us who occasionally manage small teams.
What do you dislike about the product?
The offline tool could be more similar to the online one.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
It allows me to work as a project manager on smaller projects, without having to bear the cost of an expensive license for enterprises.
Best Translation Software I've ever used.
What do you like best about the product?
The ease of use of the system is very good. Also, the Translation Machine works very well and the Machine Translation database is very helpful for long-time translations.
What do you dislike about the product?
I think the way they manage tags could be better, Also, they should have some sort of filter that the user can filter out the tags when translating HTML or other web text with tags.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
It is making our translation process much faster and in the long term will make the translations more consistent because we will use the same language over and over for conformity.
Recommendations to others considering the product:
Try the software out for a few months and you will not go back to using your old translation system.
It helps us scale in new countries, easy and fast
What do you like best about the product?
Very easy to use, to manage and to work in teams.
What do you dislike about the product?
I´m not completely sure to be using all the potential.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Creating content in different languages, in order to expand our business
Time savior tool for localization
What do you like best about the product?
The best thing about Phrase is it is quick and easy. Multiple sites I can load in the minimum amount of time.
The UI is simple and intuitive, anyone can easily perform the needed task without any guidance.
The UI is simple and intuitive, anyone can easily perform the needed task without any guidance.
What do you dislike about the product?
The only issue I have found is with the ability to identify duplicated strings could be improved. As sometimes it does find duplicated strings and while replacing them by implementing a key, it takes time to publish it.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Phrase made it easy and quick to translate to another language, although it is much easier to set up and the translation is quick which saves our sprint time. We can instantly change the language of our sites within no time.
Besides the ease of use of Memsource, & their constant innovation, their customer service is a 10.
What do you like best about the product?
I love that Memsource is constantly growing and providing more and better features. They are consistently adding new MT engines which make their products an absolute must!
What do you dislike about the product?
This probably does not apply to most companies but at any given time we dispatch 1500 jobs at a time and every now and then there are issues which is totally understandable. This is something that I have shared with the Developers and they have graciously helped me through it and I have seen significant improvement in performance in the last year.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
As a translation management platform, Memsource makes it easy to quickly keep track of progress at a project level and helps us easily re-use our translation memory for new projects.
Powerful and easy to use system.
What do you like best about the product?
The desk version allows working offline. Good QA tool.
What do you dislike about the product?
Issues with login and sync to the server.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
I work as a translator with 5 companies using Memsourse.
Recommendations to others considering the product:
Work with Memsourse, you won't be dissappointed!
Review of Intro for Project Managers
What do you like best about the product?
The webinar for Memsource - Intro for Project Managers gave a lot of good information. Creating a job template is most useful for me.
What do you dislike about the product?
However, it would be nice to see sections broken down further. For the sake of training, some items were preselected. It would have been good for him to explain what each thing was for.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
I need help in creating a client portal. When I went through the video on the Memsource YouTube channel, it has sections that are not available for me to select.
Recommendations to others considering the product:
We are still in the process of rolling out. As we experience kinks, we reach out to Memsource to find resolutions.
Easy-to-use tool, great for users with myopia
What do you like best about the product?
This tool provides all features I need for legal translation. The UI is not overloaded. There is enough air. My eyes don't get tired. I feel that it is easier for me to work in Memsource than in Trados.
What do you dislike about the product?
I would like to have a menu option for quick insertion of m-dash and n-dash.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Memsource helps me to reduce eye strain, I can do more work during the day and earn more money.
showing 601 - 610