Phrase Localization Platform
PhraseReviews from AWS customer
0 AWS reviews
-
5 star0
-
4 star0
-
3 star0
-
2 star0
-
1 star0
External reviews
1,204 reviews
from
External reviews are not included in the AWS star rating for the product.
Three- Year Experience with Phrase TMS (formerly Memsource): a Wonderful Journey
What do you like best about the product?
What I like most is segmentation and QA feature. Segmentation makes everything easy for the client, the project manager and the employee working on it. QA ensures the Quality of the task and gives you the easiest way to review and correct the errors.
What do you dislike about the product?
Formatting text in segments is only possible using computer, not by mobile, tablets, or iPad devices. I hope you fix this in the near future.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
I don't actually remember one problem during my three-year time with Memsource
Phrase TMS review
What do you like best about the product?
Phrase TMS provides one of the most modern and user-friendly CAT interfaces on the market. It is stable and fast and has a very comprehensive REST API making it easy to integrate with our own tools on top of a broad range of out-of-the-box content connectors. The mobile app is a plus for linguists wanting to work on the go. It supports a lot of languages including low-resource languages. AI features such as MTQE, and MT auto-select in Phrase translate make it an advanced player in the AI productivity space.
What do you dislike about the product?
Compared to other CAT tools on the market such as memoQ or Trados, Phrase TMS lacks when it comes to providing flexibility and ease of use when setting up import filters. It is much more expensive than other CAT tools and has volume variable fees attached to its fair use policy.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Phrase TMS has given us a lot of options and flexibility in terms of connectivity which has allowed us to streamline and automate processes. The easy-to-use CAT interface means that it is relatively simple to learn how to use it and has resulted in increased linguist productivity. Being a cloud-based tool with a robust browser application has allowed us to improve real-time collaboration across project managers, translators, reviewers, and client reviewers.
It is an excellent CAT, works flawlessly and I really appreciate the QA!
What do you like best about the product?
I enjoy being able to work with other translators on a single project. Phrase TMS is one of the fastest and most efficient cloud-based systems for translation.
What do you dislike about the product?
There is not much to dislike. Sometimes the servers are a bit slow/unresponsive but that rarely happens to be completely honest.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
It allows me to collaborate with other translators quickly and efficiently. The Quality Analysis system is excellent and very efficient, it discovers plenty of errors.
Phrase TMS – your friendly neighbourhood CAT tool
What do you like best about the product?
The biggest advantage of Phrase TMS is that it's user friendly. It's not intimidating to start using it, as long as you've already grasped the general idea of how CAT tools operate. Then it's a piece of cake!
You can start translating right away, and figure out the more advanced features as you go. It's exactly how software should be designed – intuitive and straightforward, with advanced features tucked away, but not hidden from access by a ton of menus.
When I started my career in translation I was drawn away from using CAT tools just because I couldn't get them to do what I wanted and just got back to using text editors and doing the translation manually. Not anymore – Phrase TMS is a game changer for me!
You can start translating right away, and figure out the more advanced features as you go. It's exactly how software should be designed – intuitive and straightforward, with advanced features tucked away, but not hidden from access by a ton of menus.
When I started my career in translation I was drawn away from using CAT tools just because I couldn't get them to do what I wanted and just got back to using text editors and doing the translation manually. Not anymore – Phrase TMS is a game changer for me!
What do you dislike about the product?
Not much really. The interface could be a bit more visual, incorporating various colours and grouping the functions in dedicated windows. But it's already more clear then the competition.
And please, please make a dedicated app for Windows AND Mac! This would make Phrase TMS the first serious CAT tool to be available for Mac users. This, apart from being difficult to use, was my main gripe with CAT tools in general. I invested a lot of money for an Apple laptop that is considered the best computer for working, with arguably the best keyboard on the market, only to find that no CAT tools are made for this system.
The browser version is a good workaround, but it's still a workaround – most users would appreciate a full-fledged app version with key commands and shortcuts.
And please, please make a dedicated app for Windows AND Mac! This would make Phrase TMS the first serious CAT tool to be available for Mac users. This, apart from being difficult to use, was my main gripe with CAT tools in general. I invested a lot of money for an Apple laptop that is considered the best computer for working, with arguably the best keyboard on the market, only to find that no CAT tools are made for this system.
The browser version is a good workaround, but it's still a workaround – most users would appreciate a full-fledged app version with key commands and shortcuts.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
It's helping me to streamline my workflow and make the most of my time. I am more productive and can undertake more projects, which resulted in increased business performance.
Phrase as a translation tool
What do you like best about the product?
What I like the most is the possibility to create customized Translation Memories in order to economize time and efforts. It's an excellent tool to keep record of previous translations that could help in future ones.
What do you dislike about the product?
I dislike that sometimes the software is slow to process new files and glitches when showing the percentage of content that is already pre-translated from the TMs.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
I currently work in the banking notes area with various clients that require specific translations and each of them have their preferred terms. Having projects done in Phrase lets me keep track of the translation in order to know how far done it is, as well as it saves a lot of time for our linguists during their translation process.
This improves the productivity and lets us provide the clients with quality translations in a shorter period of time.
This improves the productivity and lets us provide the clients with quality translations in a shorter period of time.
A comprehensive yet user friendly platform for Localization agencies
What do you like best about the product?
What I like the most about Phrase is the ability to maintain a consistent translation among my entire translation team using features like terms base and translation memory.
What do you dislike about the product?
I had some issues once with a certain file that contained HTML elements. It usually does a good job processing HTML but in one instance it omitted certain tags throughout the file.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
The ability to divide files between translators and maintain quality standards by providing text processing tools and integration with a live termbase and translation memory.
It's so convenient and easy, yet so perfect and comprehensive.
What do you like best about the product?
It is so easy to use that any person new to it can learn it in very short time. I also liked it's payment record keeping and quality check mechanism. In short, it is really great plateform for translator and client both.
What do you dislike about the product?
I have not noticed any particular reason to dislike Phrase TMS, but off course, it can be further improved whatever pointed out by translators and clients time by time.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
It is helping me in streamline my work load, keeping record what I am doing, what I have done, what I have invoiced and what I need to invoiced, projects in process and those which have been completed.
Satisfied with this product
What do you like best about the product?
The best feature that it has is that it can be used online, in any browser. This allows translators to resume their from basically from anywhere and without having to set up new programs.
What do you dislike about the product?
It has no search and replace function.
The TBs sometimes are not so well organized or user-friendly.
The analysis of the word count sometimes takes a lot of time.
The TBs sometimes are not so well organized or user-friendly.
The analysis of the word count sometimes takes a lot of time.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
We use the integration with Plunet and several times it glitches and won't display the analysis.
However, with Phrase TMS I feel like it is working more efficiently (faster than Memsource).
However, with Phrase TMS I feel like it is working more efficiently (faster than Memsource).
Excellent CAT tool.
What do you like best about the product?
I love the Phrase CAT tool, it is very easy to use and very efficient. it saves me so much time for my daily tasks. The glossaries are also very easy to use and manage.
What do you dislike about the product?
Sometimes, the CAT tool has some diffculties activating itself, which slows down the process and the workflow.
On another note, some Translation engines aren't so good for the automated part.
On another note, some Translation engines aren't so good for the automated part.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Prase moslly helps me to save time. it allows me to create glossaries and type repetitive words so much faster thanks to the shortcuts in the translation tool.
I use Phrase Strings to implement translation in a mobile app
What do you like best about the product?
Phrase offer easy and practical ways to store and updates translation for my project. Being able to upload hundreds of translations at once from an excel file saves a lot of time.
What do you dislike about the product?
The new editor has some downsides when working on several keys/languages at once. Beside this I often experience some performance issues when uploading big files.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Phrase strings allows for an easy way to access all the translation of my product and the ability to download them directly is a big plus. The key management system is also very intuitive.
showing 341 - 350