Phrase Localization Platform
PhraseReviews from AWS customer
0 AWS reviews
-
5 star0
-
4 star0
-
3 star0
-
2 star0
-
1 star0
External reviews
1,204 reviews
from
External reviews are not included in the AWS star rating for the product.
Extraordinary!
What do you like best about the product?
Easy to work with TMS, easy with the internet service.
What do you dislike about the product?
When you try to select a particular phrase in a sentence, it is difficult to get it right.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Translation memory of Phrase is so efficient we could localize any article in a matter of minutes.
Great support tool for each trenslator
What do you like best about the product?
It is free of any troubleshooting, I can access it from every place in the world when I am online. I can easliy manage the trnaslations and I see the progress of the translation at any time.
What do you dislike about the product?
Contact with supprt is not live, only per e-mail. Paying so much money I would expect it to be solved in a better way.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
I can easily build my translation memories, save it online per customer, use it multiple times and save money in such way.
A pleasant one!
What do you like best about the product?
The UI in general is user-friendly and helps us, linguists.
What do you dislike about the product?
The home page, which, in the new format, is kinda messy (I like and use the old version). Never used the Customer Support.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Centralizing everything a linguist could need to perform his/her job.
Excellent functions
What do you like best about the product?
It is extremely is to work on and with. Both old fashioned translation and post editing works very well, with 100%, 75% etc. matches, suggestions, TB/TM. It is possible to work through a task quickly and still maintain high quality.
What do you dislike about the product?
None, really. The platform is smooth and easy to work with.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Organization of tasks, fast work process
Clear and uncluttered,
What do you like best about the product?
Some translation interfaces are cluttered with all the features they offer. Phrase does not have that. It is very clean and clear and you can practically start working on projects from Day 1. It barely has a lag with smaller projects, features are easy to find. I use Phrase on a daily basis and it is one of my favorite platforms. Fast support as well, very responsive.
What do you dislike about the product?
The platform seems to have a bit more difficulty handling projects with a high wordcount. It also takes quite a while for it to go through the QA proces and doesn't seem to catch every segment. I almost always have to run the QA project twice (or sometimes 3 times) for it to catch everything. My internet connection is fiber, and thus very fast. I use Chrome.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Accurate translations with TM and TB management tools that make translating go smooth.
Very smooth CAT tool experience
What do you like best about the product?
The platform is simple and easy to use. It runs well on Windows PCs and manages better than other tools when connections are unstable. I use it regularly for project work.
What do you dislike about the product?
It would be good if locked segments could be excluded from word counts, to better assess progress,
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Managing competing demands
The platform is intuitive, easy to find features and fast.
What do you like best about the product?
The platform is very intuitive, which makes it very easy to work with. All the features are well localized and easy to find and the QA is also very helpful.
What do you dislike about the product?
I don't like the current layout of the tools in the rigt side, but that's because I'm not used to it yet. I also think that the concordance search feature could be more comprehensive but that has to do with the TM uploaded by the client.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
It helps me to decrease the time used to translated by updating automatically the repeated segments which makes my time more effective.
Phrase, one of the best platforms for translating and reviewing texts.
What do you like best about the product?
I use the Phrase very frequently. The Phrase Localization Platform is user-friendly, easy to use and full of helpful functions to complete jobs quickly and faithfully. Aditionally the platform is being further developed according to the wishes of its users. And the suppot is always available with a short response time.
What do you dislike about the product?
In comparison to other localization platforms there is nothing to complain about. Since the beginning of using the platform it has been further developed. Issues that may have bothered me at the beginning have disappeared.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
The free online provision of Phrase from the company I work for is a blessing. Phrase is assisting me with its functions to translate challenging source texts to receive a satisfying result. Through this platform I can save money and time, which is essential for my position as a freelance translator.
Extremely user-friendly online CAT tool
What do you like best about the product?
As a translator, I especially care about CAT tools being easy to use, fast intuitive, and flexible, so I can focus on creating high-quality translations. Phrase meets all my needs, and its user interface is very modern and appealing.
What do you dislike about the product?
Since the redesign, some features have been move, which requires some getting used to. I miss the "Hide ignored" button, since this makes the QA more tedious. I also miss the red cross at the end of the strings that are not confirmed, since this made it easy to spot the unconfirmed segments.
I am not a fan of substription based software, so I only use Phrase when my agencies provide me with a license.
I am not a fan of substription based software, so I only use Phrase when my agencies provide me with a license.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
With Phrase, it is easy to translate multiple (small) files at once. As a translator, I am used to work with all kinds of CAT tools, and I really appreciate how fast and intuitive Memsource is. This really helps me to speed up my translation process.
Best translation tool I’ve worked with
What do you like best about the product?
TermBase and TransalationMemory is working fine.
What do you dislike about the product?
After 3 pm Swedish time the program gets slower and the program "hangs", which forces me to refresh the page quite often.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
It gives good suggestions for the target language, that require small changes.
showing 221 - 230