Sign in
Categories
Your Saved List Become a Channel Partner Sell in AWS Marketplace Amazon Web Services Home Help

Reviews from AWS Marketplace

0 AWS reviews
  • 5 star
    0
  • 4 star
    0
  • 3 star
    0
  • 2 star
    0
  • 1 star
    0

External reviews

1,191 reviews
from G2

External reviews are not included in the AWS star rating for the product.


    Yana R.

A great CAT tool for PMs and linguists

  • March 27, 2025
  • Review verified by G2

What do you like best about the product?
Overall, I enjoy using Phrase. It's very intuitive and user-friendly, even for junior project managers with little experience. Its extensive features streamline my workflow. The Helpdesk team is also great and quick to respond.
What do you dislike about the product?
Ever since the most recent upgrade, it seems like the tool has not been running as smoothly as before. The pages take a long time to load which can be pretty frustrating.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
The platform features a variety of tools (term bases, translation memories, LQA) that help our translators stay consistent in their output, especially when working on extensive projects.
Another feature that I enjoy is allowing third-party reviewers (like subject matter experts from the requesting party) join the validation process by inviting them to work in Phrase.


    Translation and Localization

Phrase review

  • March 26, 2025
  • Review verified by G2

What do you like best about the product?
Phrase is easy to use and works smoothly for the most part.
What do you dislike about the product?
I don't like that I don't have access to Phrase after finalizing my jobs for the client. I should be able to see the work that I have done afterwards as well.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
I translate quicker via machine translation and the ease of use also helps me to perform faster.


    Biotechnology

Phrase

  • March 19, 2025
  • Review verified by G2

What do you like best about the product?
The thing I like most about Phrase is its speed in translation
What do you dislike about the product?
The thing I like least about Phrase is that it is difficult to initially set up some features (like Translation Memories)
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Phrase speeds up the translation work and keeps the document formatting unchanged


    Translation and Localization

Best choice within my knowledge

  • March 19, 2025
  • Review verified by G2

What do you like best about the product?
It costs me nothing, includes a sufficient QA tool within itself, recommends machine translations only as options (not so strongly, not as NO.1 options), and has no bugs in essential and frequently used functions.
What do you dislike about the product?
1. In QA, dates and numbers (in terms of differences in unit like million and billion) translated from Japanese to English and vice versa are always picked up as errors. It requires certain amounts of time and attention to make sure in QA that these are not errors. Phrase would be better if it includes such typical conversion in QA.
2. Phrase on the translation company side is kind of a black box. I have no need to worry about that but that is not very comfortable. They may stop using Phrase at their discretion. In addition, as I have no idea what are happening on their side, I am not in the position to recommend Phrase to a company who does not use it. (I am not sure but high user review scores may help companies to continue or start using it.).
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Work efficiency improved by features such as a bilingual view, translation and term options provided alongside, instant translation preview, a sufficient QA function, and easy on-line delivery to clients.


    Translation and Localization

An useful, easy and resorceful tool.

  • March 17, 2025
  • Review verified by G2

What do you like best about the product?
The fact that the progress and the data are saved and worked on online, being able to be either a leader of a linguist and easily manage the different roles and tasks and the simplified appearence are Phrase's best features.
What do you dislike about the product?
When you are a beginner in Phrase it is a bit confusing. Maybe there should be more "tutorials".
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Simplifying the translation progress, coordinating the TM with the work in progress and the possible translations sourced from the TM, TB or the machine translation.


    Fernando M.

The best online CatTool I have ever worked on.

  • March 17, 2025
  • Review provided by G2

What do you like best about the product?
How userfriendly it is. We don't need to think in any other CatTool when using Phrase.
What do you dislike about the product?
I just don't like that sometimes we face some laziness.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Since it's really userfriendly, the Platform makes our life easy because it gathers all features we look for in CatTools.


    K F.

Useful but hard to debug

  • March 11, 2025
  • Review provided by G2

What do you like best about the product?
Its features (pluralization, jobs) its format support. It's easy to setup it. And their helpdesk is reactive
What do you dislike about the product?
Its hard to debug file import. Rules are not explicit. The documentation is lacking information.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
International scaling essentially.It helps us reach more users.


    Translation and Localization

Phrase TMs review of the Interface and General Comments of Features and Ease of Use

  • March 10, 2025
  • Review verified by G2

What do you like best about the product?
I like how the interface is easy to learn, the learning curve is not too steep. The CAT works nicely and concordance search as well and it is easy to add new terms with shortcut keys.
What do you dislike about the product?
Maybe that I cannot check my translation memory automatically nor manually, a window would be nice, or something concrete. I do not use all the features as our organisation does not allow us to make such changes.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
It is helping me with my assignments and swift responses from my professor. Everything is easy compared to the hassle of for example using email and word files.


    Translation and Localization

Using Phrase daily as a PM/Proofreader

  • March 06, 2025
  • Review verified by G2

What do you like best about the product?
It's quite user friendly and allows us to use different MT engines. Also the fact that different LSPs can work on the same project just by sharing the token.
What do you dislike about the product?
When importing Excel files, it's not easy to select specific cells, it's seems one can only choose columns.
It would also be nice to be able to select the number of files one can see per page on a project.
It would also be good if the words we don't spend during an invoicing period, be it processed or MTUs, could be translaported into the next invoicing period.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
It's our preferred CAT tool at the moment and it solves the issue of having both projects with and without MT just by allowing us to select Disable/Enable MT engines.


    jun m.

Easiest-to-use tool

  • March 05, 2025
  • Review verified by G2

What do you like best about the product?
Efficient for localization with reasonable features, operating quite smoothly even online
What do you dislike about the product?
Excessive error detection, which is irrelevant for English to Japanese translation: e.g. numeric, etc.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
It helps me to complete given translation tasks on time due to its smooth operation.