Phrase Localization Platform
PhraseReviews from AWS customer
0 AWS reviews
-
5 star0
-
4 star0
-
3 star0
-
2 star0
-
1 star0
External reviews
1,204 reviews
from
External reviews are not included in the AWS star rating for the product.
Easy access CAT tool
What do you like best about the product?
Easy access and easy way of understanding
What do you dislike about the product?
Too many grammar checks even if done correctly
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Translation done
Very good translation solution, quick and competent customer support
What do you like best about the product?
The translation editor in Phrase, formerly known as Memsource, is a very efficient and user-friendly translation tool (CAT). It is certainly lighter and quicker than the industry leading CAT tools. It might not have the same amount of features, but for most purposes, it's all you need and it's much more intuitive to use. I have been using Memsource for several years and the platform is very stable.
What do you dislike about the product?
After the merger between Phrase and Memsource, there were some technical problems coming out of the sky. However, these were quickly solved. Also, as a standalone software for independent translators it's not that interesting compared to the big, offline-based CAT tools.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
I use the translation editor to translate regular jobs for a customer.
A complete and easy to use Localization Platform
What do you like best about the product?
What I like best about Phrase Localization Platform is its Ease of Use, to have relevant information accessible, and the comments section, to quickly interact with team members and developers.
What do you dislike about the product?
What I dislike about Phrase Localization Platform is the Search option regarding retrieving the legacy from previous translations or contrasting different documents or overall text for context.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Phrase Localization Platform enables me to work in a team, communicate easily in context, receiving all the indications, reference materials, context and terminology at one place, and access the translations and strings quickly and effectively.
Not so user friendly
What do you like best about the product?
Everything is in one place, I can access the translation, QA, MT, everything from a single place.
What do you dislike about the product?
I work with Phrase for several different clients, that means I have several different credentials for login. Before the last update, I could access easily the credentials, and change between them quickly. Now, I have to have them annotated in a different place, nothing is kept for a quick access, it very troublesome for me. In my opinion, this is a real inconvenient.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
I use Phrase as a request from clients. So it is not my option, I just use because I am asked to. To me, Phrase is not really solving any problem.
Important features missing
What do you like best about the product?
The ease of use and seamless integration with other tools we use on our daily work.
What do you dislike about the product?
We are missing important features, such as autopropagation since the first segment.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
It brings us efficiency, saves time and we can centralize everything in one spot.
Easy to use, clear instructions and efficient project management
What do you like best about the product?
Easy access to translation memories, fuzzies and also efficient assignment of different steps
What do you dislike about the product?
Sometimes when a user has not been active for a couple of days, the status is automatically changed to inactive so we need to reactivate or always check before assigning a step.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Projects always accessible in one place. Translation memory management is a benefit.
Good tool for freelance translator
What do you like best about the product?
As a freelance translator, I appreciate the ease of use of Phrase TMS from receiving files to handoff. The newer interface is easy to customize and more intuitive than earlier iterations and is on par with or exceeds that of other similar tools on the market. The functionality in editor mode allows for quick and effective operations. I look forward to using Phrase TMS in future projects.
What do you dislike about the product?
The QA process of Phrase TMS is always the most tedious part of using the tool. Although it is possible to customize which content to check during the QA, the functionality is extremely lacking compared to similar tools, which commonly offer the ability to bulk ignore certain types of errors. Also, the use of the eye icon to represent an unresolved QA item and the eye icon with a thin diagonal line to represent an ignored item are too similar in appearance and ineffective for conducting quick spot checks. These need to be changed to two distinctly different icons with different colored cell shading in future versions of the tool.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Phrase TMS increases the productivity of my work as a translator.
Great platform
What do you like best about the product?
I really find it easy to use from the moment you access it until your finsh the project.
What do you dislike about the product?
I really don't dislike anything about it.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Well, I am able to translate or revise a translation. It's very helpful with the TM's uploaded.
Great Experience.
What do you like best about the product?
The ability to use TM, TB and its great feature of QA checks.
What do you dislike about the product?
Sometimes it takes more time to load more segments in case of a large file.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Ease of use, good shortcuts and use of TM, TB.
Great experience, the best CAT tool I have worked with
What do you like best about the product?
User friendly, intuitive, good preview function, easy to export to proofread and especially you don't have to read through recurring text. Efficient and reliable customer support.
What do you dislike about the product?
I haven't figured out how I sort my tasks in chronological order or sort to see all projects that I have for a certain date. The next 4 hour, 8 hour etc doesn't help me.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
I use it 75 % of my full time work as a translator
showing 181 - 190