Crowdin Localization Software
CrowdinReviews from AWS customer
0 AWS reviews
-
5 star0
-
4 star0
-
3 star0
-
2 star0
-
1 star0
External reviews
636 reviews
from
External reviews are not included in the AWS star rating for the product.
Most versatile and cost efficient TMS
What do you like best about the product?
Crowdin is always trying to be one step ahead in new technology rather than extorting customers with traditional way of translation within a TMS. Be it their affordable prices or AI integrations, I believe they are currently the best platform.
What do you dislike about the product?
They could polish their features a bit more before release, and some existing features also need a bit love to work with the newer features.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
We use LLMs to assist volunteer translation of our websites, apps and other content.
Great for translations
What do you like best about the product?
We use crowdin for translation of strings in our game. It is easy to use, saves us time for translations of 100+ languages and creates great value for our game development teams. We also integrate Crowdin APIs in our build pipelines so that new strings are uploaded automatically.
What do you dislike about the product?
Some times some api calls can time out but they always recover in the next try.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Our game needs to support 100+ languages and we need to solve the localization problem with limited resources.
Meets our needs well
What do you like best about the product?
Easy to use and interface with a lot of different individuals working on tasks.
What do you dislike about the product?
I wish the AI translations were a bit more sophisticated.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Translating our customer interface
Great for managing translations in SaaS product
What do you like best about the product?
We've been using Crowdin to streamline our translation workflow, and it has been a game-changer. The integration with Git and our CI/CD pipelines is seamless, making it easy to keep our product translations up-to-date without manual hassle. The platform is intuitive, and our team quickly got the hang of managing strings and collaborating with translators.
What do you dislike about the product?
One needs an enterprise plan to attach a project to an organisation. On lower plans, projects can only belong to individual users. Sometimes when creating PRs in Github, Crowdin rearranges translation strings, which creates a lot of unnecessary changes. Perhaps, we haven't figured out a fully correct setup yet
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Crowdin is helping us localize our product into different languages. Streamlining this process is essential to enable faster rollouts of new features.
Powerful tool for translation and localization needs
What do you like best about the product?
Crowdin has many powerful integrations that help facilitate your translation needs and seamlessly view all your content and be able to integrate translated content into your product as quickly as possible. This makes our translation efforts easy and fast.
What do you dislike about the product?
The UI of Crowdin can sometimes feel clunky and not intuitive. I wish there was an easier navigation between pages and tasks and a more intuitive way to navigate quickly to the task you wish to access.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Crowdin is making it fast and easy to ship out translated content for our product, and integrates powerful translation models that ensure high quality.
Simple and easy to use
What do you like best about the product?
The Crowdin setup for translating a Freshdesk knowledge base is easy. Using an artificial intelligence tool, you can quickly generate new translations. Later, you can check and approve them before publishing them to the public.
The fact that there is only a limit to words and no language is perfect; if you need to increase the number of words, you can do it quickly.
The fact that there is only a limit to words and no language is perfect; if you need to increase the number of words, you can do it quickly.
What do you dislike about the product?
The UI does not consider the status of the sync of the Freshdesk knowledge base. It can be improved, as when you manually sync it, we don't know when the sync is complete unless we refresh the page.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
The translation of an entire knowledge base into multiple languages, without having to do it by hand to generate the translation at first.
Simple and easy to use
What do you like best about the product?
We've been using Crowdin for many years.
It has played a crucial role in allowing us to translate our tool at scale.
It has played a crucial role in allowing us to translate our tool at scale.
What do you dislike about the product?
It can be a little difficult to navigate the interface in the beginning.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Saves us a lot of time and money when managing translations for our tool.
Amazing for open source projects
What do you like best about the product?
Crowdin's ability to segment Markdown files was crucial in translating the documentation of our open source projects. Most alternatives treat Markdown as a single translation unit, making it hard for translators to spot differences when new changes are committed to the file.
Moreover, machine translation capabilities make it much more convenient for translators, who adopt a bit of a reviewer role.
Moreover, machine translation capabilities make it much more convenient for translators, who adopt a bit of a reviewer role.
What do you dislike about the product?
The dashboard is a bit hard to navigate.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
We maintain an open source project and wanted to translate our website and documentation pages.
We integrated Crowdin into our repositories and involved our community of contributors in the translation process. In a couple of weeks we had our documentation website entirely translated to Korean. This wouldn't have been possible without the convenience of Crowdin.
We integrated Crowdin into our repositories and involved our community of contributors in the translation process. In a couple of weeks we had our documentation website entirely translated to Korean. This wouldn't have been possible without the convenience of Crowdin.
Great product for outsourcing and coordinating translation and localization efforts
What do you like best about the product?
User-friendly, especially the inline and visual live translation interface. The support responds very quickly to initial inquiries. Easy coordination with a large team of employees in multiple languages, etc.
What do you dislike about the product?
Sometimes it can be difficult to localize or coordinate translation efforts in languages that do not use the Latin script. There also seem to be some difficulties in coordinating how additional unsupported languages, such as dialects, can be introduced into a project.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Some problems are simply less about the product itself and more about working with groups of people who may have varying levels of knowledge in coordinating projects. The support helps in answering questions, and the user interface is very clear and easy to understand.
A great tool for proofreading
What do you like best about the product?
This tool is easy to use and quite intuitive.
What do you dislike about the product?
Sometimes the homepage can be a little confusing for those who are not very familiar with the site.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
It is very easy to check the translations in real time and correct them.
showing 171 - 180