Reviews from AWS customer
0 AWS reviews
-
5 star0
-
4 star0
-
3 star0
-
2 star0
-
1 star0
External reviews
718 reviews
from
External reviews are not included in the AWS star rating for the product.
Works as advertised
What do you like best about the product?
The collaborative capabilities and being able to keep track of all of our translations in one place.
What do you dislike about the product?
The set up is very manual and good for a brand new project. It is harder to get set up for an existing large project.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Managing languages in one place without creating multiple instances of the same tech.
Best translation tool
What do you like best about the product?
Whatever requirement we're coming up with, there is a feature available for on Lokalise. These guys really thought through the whole process. All aspects are taken into account. Technical implementation, role management, tasks, reviewer handling, Interface usage, implementation into mobile apps... everything.
What do you dislike about the product?
nothing so far. There is a steep learning curve one has to follow but the documentation is really good and the onboarding and live video-trainings are awesome.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
We have a multilanguage webshop with multiple instances, based on a common codebase. Lokalise allows us here to integrate the translation cycle easily into our very custom development and deployment processes. Multiple projects can use common translations and key referencing is an incredible helpful feature to avoid duplicated content. Our mobile apps are using the SDKs, so we can change app content in real time.
Lokalise allows us straight forward workflows (i.e. using the tasks), that we do not have to create tickets in our internal ticket system.
Lokalise allows us straight forward workflows (i.e. using the tasks), that we do not have to create tickets in our internal ticket system.
Good user experience and good support
What do you like best about the product?
Lokalise is easy to understand and use. It's flexible enough to allow us to try different processes and iterate quickly on the way we manage translations. Ordering new translations is super fast and it's easy to keep an eye on our spendings. The support team has been very quick to respond and very helpful, providing tips to make our translation management more effective. The quality of the translations is good, and it increases over time based on our feedback.
What do you dislike about the product?
The UI is one of the most intuitive I've seen on the market, but some features remain hard to find. There are some UI issues like having destructive actions being triggered without a user warning.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Lokalise is now the source of truth for all our copywriting and translations. Using Lokalise made us spend less on better quality translations. Maintaining copywriting and translations is also less time consuming and less expensive for us. Anyone in the team can start using Lokalise without too much training as it is quite intuitive.
Best tool for tranlsations I used
What do you like best about the product?
Assisted translations for languages, translation management
What do you dislike about the product?
Bulk translations via google is a paid service
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Internationalization of an Angular application
Lokalise API integration
What do you like best about the product?
Support response and eficiency. Comprehensive integration options.
What do you dislike about the product?
Lack of permission system specifically targeted for the API
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Partnership with Lokalise in order to provide our own customers a connection to Sketch and Figma, manage plurals and context screenshots and mobile app strings.
Recommendations to others considering the product:
Lokalise is a solid and reliable tool that provides a powerful and intuitive integration with other software platforms.
Using it and valuing it a lot
What do you like best about the product?
we can farm out translation work to a variety of volunteers. And their work seamlessly feeds our updates. Also like the auto machine translation to get it started, and the fact that it sources from multiple systems for this.
What do you dislike about the product?
Can be hard / tedious to find the section of copy that you need to edit. It might be awesome if the interface allowed people to work in a copy or replica of the actual website.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Ability to engage staff and volunteers to improve upon machine translations, which definitely need help.
Lokalise is the best localized string management solution
What do you like best about the product?
1. Powerful access control - You can set user groups to give them different permissions.
2. Integration with many services easily - S3, GitHub, Webhook, Slack, Jira, etc.
3. Not only the solution for translators, but also fits requirements from whole scrum team (PM, Design, QA, SWE)
4. Mobile SDK - Support both iOS and Android, dynamic sync up localized string with client and server.
5. CI / CD automation - Integrate with Fastlane to make your new features go to market faster.
6. Quick response customer service
2. Integration with many services easily - S3, GitHub, Webhook, Slack, Jira, etc.
3. Not only the solution for translators, but also fits requirements from whole scrum team (PM, Design, QA, SWE)
4. Mobile SDK - Support both iOS and Android, dynamic sync up localized string with client and server.
5. CI / CD automation - Integrate with Fastlane to make your new features go to market faster.
6. Quick response customer service
What do you dislike about the product?
1. If you want to give someone view only permission of all languages, the setting steps would be pretty tricky.
2. Only admin can download strings.
2. Only admin can download strings.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
1. Dynamic sync up localized string through mobile SDKs.
2. User friendly interface to make team members no matter from which domain can operate it w/ zero cost.
2. User friendly interface to make team members no matter from which domain can operate it w/ zero cost.
Great support to reach more than 10 countries
What do you like best about the product?
Easy to integreat. Easy to to use. All of us felt that work on translations has become easier and more efficient.
Thanks a lot!
Thanks a lot!
What do you dislike about the product?
Still not found obvious flaws. In our business process, all translations undergo additional proof-read, therefore I can not say anything bad.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Rapid project scaling to new markets.
Recommendations to others considering the product:
Always write to support of case of any troubles! They are brilliant!
Easy to use app localization management platform
What do you like best about the product?
Simple and easy to use UI and UX. Fast API implementation.
What do you dislike about the product?
Gets pricey upon exceeding essential plan.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
App localization (iOS, Android and Web)
Advanced platform, highly responsive support
What do you like best about the product?
Upsides: Great feature set, we are a SAAS product company and use it for 3 things: our translation files for our Angular web-app, our HTML templates for email communications and custom translation for our Customer content. Lokalise integrates with BitBucket and provides features for external and internal human and machine-translation services.
The customer support has been excellent. Very responsive and knowledgeable.
The customer support has been excellent. Very responsive and knowledgeable.
What do you dislike about the product?
The file-based translation could integrate with Bitbucket, and the duplicate key functionality, while present is not as advanced as the localisation file versions currently. That being said, the features are much more advanced than our previous translation platform.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
We need to be able to translate our whole platform (back-end, front-end and comms templates) and to integrate that process in our production process. Lokalise has allowed us to do that in one platform.
showing 551 - 560